Не скрою - строфа меня озадачила. Изображение людей, да ещё в движении... Как с этим справится?
3
марта. Как уже не
раз было, откликнулась Элина:
"первое, что и мне пришло в голову – обернуть
чашу полушалком...Эдакий яркий треугольник. А можно на чаше
изобразить кусочек деревенского общения...Стоят ведра, лежит
коромысло, а соседи обсуждают последние новости. А
можно .... по краю пустить ... валенки, по бокам от
которых - модные «городские» сапожки на каблучках. Т.е. кусок
улицы, вид до колена. В общем, улица на масленицу."
Это было интересно и забавно, и - как бы это
сказать - почти в цель. Но неожиданно Нора, возможно, и
не ожидая такого результата, а просто в дискуссии с ДЕ
процитировала мексиканскую песенку о России:
Русской степью едут сани
Гонят в
город во всю мощь
Медвеженок бородатый и пузатый
Поёт
под балалайку эту песню
ула ула ула ла ла
ула ула
ула-ла-ла
Водка, сушки, квас, петрушка
Розга-розга у
ла-ла
Очичорныя, морковка, тыква
ула ула-ла-ла
И проскочила искра. Что, если взглянуть на
родное по-мексикански. как на экзотику, забавную и
немного гротескную. Это не противоречит интонации
строфы. Поробуем? И вот что
получилось...